"مدينة" رواية إيطالية بثلاث حكايات الى العربية

صدرت مؤخراً، عن منشورات المتوسط - إيطاليا، رواية "مدينة" للكاتب الإيطالي ألِسَّاندرو باريكُّو وبترجمة أستاذ الأدب العربي في جامعة بولونيا الإيطالية " گاصد محمد".

عُرف باريكُّو عربياً من روايته من روايته "حرير" التي صدرت وتُرجمت أكثر من مرة في العالم العربي، ولعل أشهر ترجمتين لها هما ترجمة فواز طرابلسي، وترجمة إسكندر حبش. 
«مدينة» هي رواية بثلاث حكايات  متداخلة ، بدون حواجز أو فواصل، وتنساب كثلاثة أنهر متوازية، وتتشعب منها حكايات أخرى وشخصيات عديدة.. 
بينما يطالع  القارئ يطالع «المدينة» ويتنقل فيها من حكاية إلى أخرى، يشعر وكأنه سائح في أرجاء مدينة ما، ينتقل من حي إلى آخر، ومن شارع إلى آخر، حيث الأحياء قصص والشوارع شخوصها. 
 المؤلف ألِسَّاندرو باريكُّوهو  الكاتب الأكثر شعبية في إيطاليا هو أيضاً مخرج ومؤدٍ. تُرجمت رواياته إلى عدد كبير من اللغات العالمية، مثل أراضي الزجاج، وحرير، والبحر المحيط، ومدينة، وبلا دماء. وتم تحويل مونولوجه المسرحي 1900 إلى فيلم سينمائي حقق نجاحاً وشهرة كبيرتين، الفيلم هو "أسطورة "1900.