لا أفهم ذاتي..

 

أحمد أمين أتاسوي*
 
ترجمة عن البلغارية: خيري حمدان**

 

 
Раздвоение
انفصام
تحت حدّ السيف، مشرعٌ على طرف شعرة
تمتدّ حياتي القاسية.
وغالبًا ما أتساءل: من أنا، وماهيّتي؟
كأنّي ظلٌ،
كأنّي إنسان!

 

حياتي تسير متأرجحة، غير سويّة
مرّة أجدني في العلى، وأخرى في حضيض.
أتفكّر بما تخفيه الكلمات العليلة
خيانة 
وحبّ. 

 

الحياة المتسارعة بعنف
تتجاذبني في متاهاتها الجِلفة المقفرة
كلّ زهرة هنا، كلّ ساق نبتة
قليلٌ من الحزن
قليلٌ من الفرح. 

 

أؤمن ولا أؤمن بشيء البتّة
طيّب أنا وقاسي القلب أيضًا
وفي باطني يقتتلُ بعنفٍ 
شيطانٌ وملاك. 
1979

 

* * *
Сам себе си не разбирам
أنا لا أفهم ذاتي
 
فكم أنا كيانٌ عجيب!
أحتقر الغرور والتباهي
أكره زيف هذا العالم.

 

لا تسرّني التفاهات العابرة
وأدير لكلّ هذا ظهري.
وكما الحكماء القدماء
أبحث عن الفرح في ثنايا شقائي.

 

لكن، لماذا أترك الهاتف
بالقرب من وسادتي
وأترك باب غرفة الاستقبال
مواربًا دومًا. 
1981

 

Русокосите жени
الشقراوات
 
الشقراواتُ جميعهنّ يعانين الوحدة
وفي وحدتهنّ 
جميلات للغاية
لكنّ وحدتك أنت متسلّطة
كأنّما تذكّرني 
بالموت.   

 

للشقراواتِ مسحةُ حزنٍ مقيمة
لكنهنّ يُجدِن إخفاءها بقناعٍ من الضحك،
لذا، يزهو قوسٌ من الحزنِ على 
شفتيكِ الرقيقة بعد الضحكة.  

 

الشقراواتُ جميعهنّ شبقات بزهدٍ
يحلمن دوما بعجائبَ لا تنقطع 
شفتاك ظامئتان لمزيد من القبلات
وشعرك يحنّ لكثيرٍ من الحنان.

 

الشقراواتُ جميعهنّ فخورات غاويات.
كم يصعبِ تحمّل طباعهنّ!
لذا، ترين قلبك يحترق أسىً وندامة،
وعيناك - صرخة واهنة. 

 

كأنّ الشقراوات كلهنّ قد توحّدنَ في كيانكِ.  
عندما يكنّ موضع حبّ، 
تراهنّ أنانيات متسلّطات.
الشقراوات في واقع الأمر حزيناتٌ وحيدات
مهما انتابتهنّ المشاعرَ بأنّهنّ إلهات! 
1991    
 
ولد الشاعر والمترجم أحمد أمين أتاسوي عام 1944 في قرية كريبتشا، أنهى دراسته العليا في الأدب التركي والأدب البلغاري في جامعة صوفيا "القديس كليمنت أوخريدسكي". عمل مستشارًا ثقافيا في راديو صوفيا خلال الفترة 1966 – 1968. عمل مدرّسًا للغة البلغارية خلال الفترة 1969 – 1989. أجبر عام 1989 على الهجرة إلى تركيا خلال حملة تغيير أسماء المواطنين من أصول تركية عنوة. يعمل حالياَ في مجال توطيد العلاقات الثقافية بين البلدين.  ترجم ما يزيد على 400 أديب وشاعر بلغاري وروسي وآخرين من دول البلقان. القصائد من ديوانه الوحيد "ما خفي باللغتين".
 
** أديب ومترجم عربي بلغاري مقيم في صوفيا.